Jouer avec les Mots
Datos del Curso
- Centro: UNED
- Modalidad: A distancia
- Precio: Precio de la matricula: 293,37 €.
- Horas: 6 meses (6 créditos ECTS)
- Información adicional: Programa de Formación del Profesorado
Pide Información Sin Compromiso
Política de Privacidad
Le informamos que los datos personales obtenidos mediante este formulario, así como dirección de correo electrónico, van a ser incorporados en un fichero del cual es responsable Apréndelo Internet S.L., con la finalidad de atender sus consultas y enviarle información relacionada con la entidad que pudiera ser de su interés.
Apréndelo Internet S.L. se compromete a usar los datos recogidos mediante este formulario, únicamente para la finalidad anteriormente mencionada.
El interesado declara tener conocimiento del destino y uso de los datos personales recogidos mediante la lectura de la presente clausula.
El envío de este formulario implica la aceptación de las clausulas expuestas.
Si desea ejercer los derechos de acceso, rectificación, cancelación u oposición en los términos aquí establecidos en la Ley Orgánica 15/1999, puede hacerlo a la siguiente dirección Apréndelo Internet, S.L.; c/ Rodriguez Marín n° 88, 28016 Madrid, Madrid, España o mediante un correo electrónico dirigido a contacto[at]aprendelo[dot]com.
Jouer avec les Mots
1. Objetivos
El curso que ofrecemos en esta convocatoria tiene un carácter festivo. Cuando se cumplen 10 años desde el comienzo de una nuestra colaboración con la Escuela de Francés Lengua Extranjera de la Universidad de Lausanne (Suiza), les proponemos apartarse de los chemins battus, dejar por un momento el trabajo serio de las anteriores convocatorias (los tipos de textos, la gramática, los cuentos y las historias policíacas, etc.) y dejarse tentar por el juego.
El conocimiento de una lengua extranjera va más allá del aprendizaje del vocabulario y de la gramática. A menudo es necesario leer entre líneas, descubrir una referencia escondida, comprender un doble sentido. Sobre todo la prensa usa esos recursos (cuando no abusa de ellos): dichos y refranes, alusiones culturales, juegos de palabras que provocan la sonrisa del lector francófono, pero que no significan nada para un extranjero.
El objetivo de las dos unidades que les proponemos es precisamente éste: ayudar a un lector no-francófono a descubrir e interpretar esos sentidos ocultos. A partir de actividades centradas en el vocabulario, se trata de trabajar (o jugar) con las palabras y las expresiones para intentar descubrir, no sólo lo que significan a primera vista, sino también lo que esconden a un profano.
Se trata, en el fondo, de un reto: aunque no sepamos de antemano, aunque no contemos con la enciclopedia del lector o hablante francófono, vamos a intentar buscar aquello que de entrada se nos resiste.
À mots (c)ouverts comprende 12 fichas de actividades a partir de títulos de prensa, personajes recurrentes , campos léxicos, juegos de palabras, siglas, ortografía, etc.
Sens dessus-dessous comprende 20 fichas de actividades a partir de programas de radio y de televisión, títulos de novelas policíacas, anuncios y publicidad, neologismos, apellidos y antropónimos, firmas y enseñas, eslóganes y consignas, aforismos, frases hechas, juegos de palabras.
Las actividades están precedidas por explicaciones detalladas del tipo de actividad o trabajo que se requiere: asociar y relacionar significados, deducir, encontrar la expresión o la significación original, deshacer el equívoco, buscar la alusión cultural, comentar nuevos sentidos, desentrañar un neologismo, imaginar e inventar; en definitiva, perder el miedo y jugar con el francés.
2. Contenidos
À mots (c)ouverts
Sens dessus-dessous
El alumno será capaz de conocer y utilizar en la lengua francesa:
- Modismos, frases hechas, expresiones coloquiales e idiomáticas.
- Matices sutiles de sentido.
- Ambigüedades.
- Nivel connotativo del significado.
- Aspectos lúdicos.
- Alusiones culturales.
3. Metodología y actividades
Cada unidad se compone de dos fichas teóricas (juegos de palabras y neologismos) y de fichas de actividades. Se trabaja a partir de textos o de ilustraciones. A menudo se requiere hacer una búsqueda en un diccionario o en una página web.
4. Nivel del Curso
Superior.
5. Alumnado
Profesores de francés y/o buenos conocedores de esta lengua.
6. Duración y dedicación
6 meses (6 créditos ECTS)
7. Profesorado
Dña. M. Doina Popa-Liseanu Vacaru (Directora) Departamento: Filología Francesa
Colaboradores
Dña. Brigitte Leguen Peres
Dña. Denise Cordonier Cordonier
Dña. Claudine Reymond
8. Material didáctico obligatorio
Unidades didácticas preparadas por las profesoras del curso y enviadas directamente a los alumnos bajo la forma de fotocopias.
9. Criterios de evaluación y calificación
No hay examen presencial. El curso se supera con la realización de los ejercicios previstos en las unidades. Este curso se imparte en colaboración con la Escuela de Francés lengua extranjera de la Universidad de Lausanne (Suiza). Tras la superación del curso, los alumnos recibirán también un diploma acreditativo de esta institución.
10. Importe del curso
Precio de la matricula: 293,37 €.